КОМЕДИЯ МОЛЬЕРА
"МИЗАНТРОП" (MISANTROPE)
AКT V
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
Альцест, Филинт.
АЛЬЦЕСТ.
Говорю вам, всё решено.
ФИЛИНТ.
Каким бы ни был удар, разве должно... ?
АЛЬЦЕСТ.
Нет : даже не пытайтесь отговорить,
Того, что сказал, нельзя изменить :
В веке нашем слишком много разврата,
Чтоб базар людской бросить без возврата.
Что ? Мне все вместе несут урон
Честь, честность, скромность и закон ;
Везде трубят, что к справедливости иду,
Душа моя покоится на вере в правоту :
Однако ж, обманули, не имею вес ;
За меня правосудие, но проиграл процесс !
На черной лжи победителем стал,
Предатель, что скандалы создавал !
Пред изменой уступил правдивый нрав !
Он, режа горло мне, оказался прав !
Вес его гримасы, где лукавство сияет,
Закон и правосудие ниспровергает !
Но получил решение, короновав злодейство !
И ещё недоволен вредом от судейства,
Распространет мерзкое сочинение,
Которого преступно простое прочтение,
Книгу, что заслужила крайнюю суровость,
И что автор я - придумал новость !
И к этому, вижу, Оронт стал шептать,
Злобно пытаясь обман поддержать !
Который честным при дворе прослыл,
С которым я всего лишь откровенен был,
Который ворвался ко мне, полный рвения,
Спросить мысли про его сочинения,
И поскольку я с этим честен сам,
И ни его, ни правду не предам,
Он давить помогает преступлением мнимым,
И врагом мне стал самым одержимым !
Никогда не получу прощения в ответ
На то, что не нашел хорошим тот сонет !
А люди, чёрт ! Все единого нрава !
Всех к поступкам таким выносит слава!
Вот чего стоит вся их правдивость,
Рвение, честь, добродетель, справедливость !
Ладно, довольно горестей, что куют,
Покину этот лес и разбойный приют.
Раз среди людей живете вы волками,
То не увидите, предатели, вместе с вами.
ФИЛИНТ.
Я нахожу поспечным ваше решение,
Зло не так велико, как ваше осуждение :
То, в чём ваша сторона вас смеет обвинять,
Не хватает для того, чтоб за это задержать ;
Ложный доклад себя упразднит,
И действие такое ему же навредит.
АЛЬЦЕСТ.
Ему ? Разрешено быть конченым негодяем ;
Блеск подобный в вину не вменяем ;
Не отразится приключение на его влиянии,
А завтра увидят в лучшем состоянии.
ФИЛИНТ.
Наконец, очевидно, мало шума создали,
Хитрости его, что на вас указали :
Вам нечего бояться с этой стороны ;
А по процессу, пострадав без вины,
Правосудие к нему ещё вернётся,
И против решения...
АЛЬЦЕСТ.
Нет : пусть в силе остаётся.
Как бы гадко оно ни глядело,
Воздержусь от пересмотра дела :
В нём сокрушилось право до обломков,
Хочу сохранить это для потомков
Как знак, как свидетеля знаменитого,
Про подлость нашего поколения разбитого.
Это в двадцать тысяч франков мне может стать ;
Вот за эти деньги и буду чумовать
Против природы человека скверной,
Полный ненависти к ней безмерной.
ФИЛИНТ.
Но, наконец ...
АЛЬЦЕСТ.
Но, наконец, ваши заботы излишни :
Вы, господин, всё сказали давнишне.
Или снова хотите иметь радости,
Оправдывая происходящие гадости ?
Далее наш перевод Мольера не публикуем.